FAQ |
Kalender |
2015-09-13, 22:53 | #1 | ||
|
|||
Nykomling
|
Undrar vad som gäller när det kommer till översatt produktinformation.
Vi har jobbat med vår shop i fem år och lagt ner många timmar på att översätta produktinformationen från den Nordamerikanska tillverkaren vars produkter vi säljer, de har ett återförsäljarnät i sverige men gör inga översättningar från engelska. Det handlar om ca 1500 artiklar. Nu har en annan återförsäljare startat en shop med samma produkter och klippt och klistrat produktinformationen rakt av från våran shop. Mycket av infon är rena produktdata och ganska allmängiltigt, men det krävs en del omskrivningar på vissa data medan en del är ganska rättframma översättningar. Vad gäller en sådan här gång, kan de bara kopiera? |
||
Svara med citat |
2015-09-14, 00:06 | #2 | ||
|
|||
Klarade millennium-buggen
|
Om du har tillstånd från den amerikanska tillverkaren att göra översättningar till svenska så har ni troligen avtalat om delad copyright. Sådana avtal ska vara skriftliga för att minska juridiska problem i framtiden.
Om ni har ett sånt avtal med tillverkaren så är det tveklöst så att den andra svenske återförsäljaren gör fel, de får inte ensidigt kopiera ert innehåll utan att ha ett avtal med de som rättmätigen har upphovsrätten till materialet. Skulle ni själva ha översatt de amerikanska texterna utan lov från tillverkaren så har även ni begått fel, då hamnar vi i ett juridiskt dilemma som jag inte kan svaret på. Annat än att då har även den nya svenska återförsäljaren gjort fel i alla fall. |
||
Svara med citat |
2015-09-14, 21:57 | #3 | ||
|
|||
Nykomling
|
Har givetvis tillstånd från tillverkaren att anpassa produktinformationen till svenska i och med att de inte kan tillhandahålla det själva. Vi har inget skriftligt avtal på detta utan bara en överrenskommelse från båda hålla att försäljningen gynnas av att ha svensk produktinfo.
|
||
Svara med citat |
Svara |
|
|